Ohatrinona ny kaka?
Det gassiske språket har ikke blitt så mye lettere for oss de siste ukene heller. Men vi skal ha for at vi prøver. Erlend fikk et helt marked til å skratte høyt da han spurte spurte om prisen for bæsj. Frukten kaki ble brått kaka (som betyr bæsj på gassisk). Et hendelig uhell synes både han og jeg, siden ordene er så like. Like? sier gasserne, og så ler de enda høyere av at vi kan synes noe slikt. Og vi må jo bare le med.
Men det som er gøy er at jo mer jeg lærer (det er fortsatt ikke mye) jo vakrere blir dette språket. Det er veldig billedlig, og alt heter noe mer eller mindre «logisk». Her er noen av mine favorittord:
Masoandro er sola, og direkte oversatt betyr det dagens øyne
Solomaso er briller, og betyr det som erstatter øynene
Solosaino er datamaskin, og betyr det som erstatter hjernen eller sjela (!)
Sykebil er direkte oversatt noe sånn som «maskin som frakter de døde og de som kanskje skal føde»
Fint, ikke sant?
Anette