Ohatrinona ny kaka?

Det gassiske språket har ikke blitt så mye lettere for oss de siste ukene heller. Men vi skal ha for at vi prøver. Erlend fikk et helt marked til å skratte høyt da han spurte spurte om prisen for bæsj. Frukten kaki ble brått kaka (som betyr bæsj på gassisk). Et hendelig uhell synes både han og jeg, siden ordene er så like. Like? sier gasserne, og så ler de enda høyere av at vi kan synes noe slikt. Og vi må jo bare le med.

Men det som er gøy er at jo mer jeg lærer (det er fortsatt ikke mye) jo vakrere blir dette språket. Det er veldig billedlig, og alt heter noe mer eller mindre «logisk». Her er noen av mine favorittord:

Masoandro er sola, og direkte oversatt betyr det dagens øyne

Solomaso er briller, og betyr det som erstatter øynene

Solosaino er datamaskin, og betyr det som erstatter hjernen eller sjela (!)

Sykebil er direkte oversatt noe sånn som «maskin som frakter de døde og de som kanskje skal føde»

Fint, ikke sant?

 

Anette


3 Responses to “Ohatrinona ny kaka?”

  • Marianne Says:

    Fantastisk morsomt – kan tro de har har hatt en underholdende opplevelse på markedet! Dette er erfaringer alle språkelever i gassisk har hatt, om det kan være noen trøst!

  • Ingveig Kjersti Says:

    Da tenker jeg dere gleder dere til resten av familien kommer. Rett rundt hjørnet 🙂
    Dere må ha en fantastisk tid sammen ute på den strålende Solskinnsøya!!
    Skulle gjerne vært der.

  • Turid W Pedersen Says:

    Artig å oppdage denne siden deres nå i kveld. Skulle gjerne feiret påske på Mad, jeg også. Her i Lofoten er forholdene noe annerledes, værmessig! Snø og regn avløser hverandre, løkplantene står stadig og lurer på om de skal våge seg til å springe ut. Typisk vår her like under Nordpolen 🙂 Håper dere har det godt på Mad!! Hils til gjestene deres, – klem fra Turid med ønske om ei riktig god påske!

Leave a Reply